Inter arma silent leges *

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inter arma silent Мusae - когда говорят пушки, музы молчат.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inter arma silent leges - когда гремит оружие, законы молчат.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Марк Туллий Цицерон – для нас.

Слёз поток, что смазка языку.
Для кого такое справедливо?
Ноет ночью мой пивной ссыкун, **
Въедливый до боли, но стыдливый.

Утром дует в солнечный свисток
Мой порыв, до лирики игривый,
Сыплет пудрой солнце на песок
И уходит в день словесной гривой.

Толку нет от этого вранья.
Помощью ли будет убиенным
Сотня слов под залпы воронья?
Только выстрел в голову гиены.

Впору свой компьютерный диван
Поменять на дымные окопы.
Златоусто молвил Иоанн -
Ставь на губы яростные скобы.

Ствол бери со ржавчиной от слёз,
В бой иди за выжженную землю.
Знаешь, друг, на небе много грёз,
Но фашист совсем тому не внемлет.

Он в салаты Славянск искрошит,
Сдабривая гимном – ще нэ вмэрла.
Жизнь возьмёт за куцые гроши,
Промочив горилкой злое горло.

Быть, не быть. Окопы ли, кровать -
Колет ум животная тревога.
Знаешь, друг, смертям двум не бывать,
Потому одна тебе дорога.

* - смотри эпиграф, а для затравки услышанный мною новый анекдот:
Сидят в парижском бистро два русских ополченца, естественно, с калашами . Естественно, в ватниках. Естественно, бородатые. Естественно, на привязи в углу ихний медведь, потягивающий, как и ополченцы, коньяк Курвуазье.
Один боец говорит другому:
Иван, как жаль, но информационную войну мы, всё-таки, проиграли.

** - ССАТЬ, ссу, ссышь; нсв. (св. поссать). Вульг.
1.
Испускать мочу; мочиться.
2. в функц. сказ. на кого.
О состоянии безразличия, равнодушия, презрения к кому-л. < Ссание, -я; ср. (1 зн.).
Большой толковый словарь русского языка.
Гл. ред. С. А. Кузнецов.
Первое издание: СПб.: Норинт, 1998.

2014.