Анатолий Болгов

Не знал, не помнил, а потом забыл * (18+)

В тринадцать лет я часто повторял:
«Удар! Го – ол!!!» - за этим сочный мат, **
Летел тот мяч и ударялся в штангу
Правее от растяпы вратаря.
Синявский знал, наверно, диамат,
Но в русском слове был совсем не ангел.

В семнадцать, глядя на двойной Эльбрус: ***
«Уж климакс рядом, Германа всё нет» - ****
Игриво заменяя в речи полночь.
Ах, если б знал, что этой страсти груз,
Не только стих и пламенный куплет,
Но жизнь до смертных дней моих заполнит.

За тридцать знал: на конкурс в Новый Год,
«Когда часы двенадцать раз пробьют!»,
Стихи нужны, где вечность лупит в склянки.
Смеётся Бог, салат суёт в народ,
А как ещё, все залпом водку пьют.
Идёт волной обжорнейшая пьянка.

А в шестьдесят, забыл про всё и вся,
Жую под рюмку хлеб и оливье,
Я, как-никак, забрит в пенсионеры
С мечтой сожрать огромного лося
И переспать, хотя бы, с Ли Вивьен,
А лучше стать, как раньше, пионером.

И сколько б лет я дальше не прожёг,
Скажу одно, как истый браконьер - 
Не буду бить по ягодным отребьям,
Не стану в танце, где молдавский жок,
Гуцула ставить за своё в пример,
Но слово «секс» меняю сочным «еblja».*****

2013

* - шутливый опус написан для Избяного новогоднего конкурса «Когда часы двенадцать раз пробьют». 

** - Фразу "Удар! Гооол!...Х*й!  Штанга..."  произнес Вадим Святославович Синявский в 1947 году в радиорепортаже матча с участием московского "Динамо", фанатом которого он был. К счастью, записи репортажей тогда не велись, но в болельщицких кругах эта фраза засела надолго, на целые десятилетия.
Санкций к нему не применяли. Сам Вадим Святославович всегда это отрицал, но в кругу друзей говорил, что этот прокол будет в нем сидеть всю жизнь.
Удивительно, но многие стали утверждать, что эту фразу произнёс Николай Озеров во время хоккейного матча наших с канадцами в 70-е годы. Мог он так сказать? Конечно же мог, да не говорил. Если это так, тогда поэму «Евгений Онегин» написал не Пушкин, а Лермонтов. Мог Михаил Юрьевич так написать? Конечно же мог, да не писал. )))
Чтоб со мной не спорили, скажу убийственную правду:
в начале 60-х, когда Николаем Озеровым, как спортивным комментатором, ещё и не пахло, отец несколько раз брал меня с собой на футбольные матчи, где взрослые болельщики, а это в основном донбасские шахтёры и металлурги, с удовольствием смаковали фразу Синявского и к месту, и просто так.

*** - эту шутку про двуглавый Эльбрус мне поведал мой друг закадыка Алексей М., когда я с ним познакомился в общаге, став студентом ЛКИ. В мае 1977 года, сразу после окончания Корабелки, я приехал к нему в гости в г. Тырныауз, что в пятнадцати километрах от Иткола и Терскола, а эти названия аккурат у подножия этого подобия женских прелестей. Про то, как мы сдабривали портвейном «Кавказ» любование ими, я умолчу. ))).

**** - чуть переделанная фраза из оперы «Пиковая дама».
Настоящая звучит так: «Уж полночь близится, а Германа все нет», которая уже многие десятилетия обсасывается любителями поострить.
Опера «Пиковая дама» (премьера состоялась 7 декабря 1890 г.), написана П. И. Чайковским на либретто Модеста Ильича Чайковского, брата композитора.
В основе оперы повесть «Пиковая дама» (1833) А. С. Пушкина.
Правильное написание фамилии героя — Германн, а не Герман, как часто встречается. Видимо, ошибка происходит в силу ассоциации с известным именем Герман, но у Пушкина это фамилия, а не имя.

***** - моё личное мнение, а с ним можете не соглашаться - язык, где исконные названия половых органов заменены на иностранные слова, обречён на умирание. 
Вы не задумывались, когда появилась матерная лексика, опять же для "смягчения" названная обсценной? Смеюсь:старая русская  речь протестует, пытаясь выжить. Вместе со мной хохочут неглаженные шнурки на моих валенках. ))) Вот когда можно сказать словами из песни группы "Любэ" - Екатерина, ты была не права. Опять смеюсь абсолютно неправильному посылу в тексте песни: при Екатерине II  усиленно осваивалось русскими землепроходцами побережье Северной Америки,  а  Аляска была "продана" в 19-ом веке при Александре II.